1. Home
  2. Tiếng Nhật theo chủ đề
  3. Tiếng Nhật theo chủ đề 1: Lời cảm ơn
dinhlannhi 2 năm trước

Tiếng Nhật theo chủ đề 1: Lời cảm ơn

Rate this post

Lời cảm ơn chính là ngôn ngữ thể hiện trực tiếp tấm lòng trân quý, biết ơn của bản thân đối với những người đã cưu mang, giúp đỡ chúng ta. Bạn có biết rằng có rất nhiều cụm từ khác nhau để nói lời cảm ơn trong tiếng Nhật không? Chúng khác nhau tùy thuộc vào hình thức của tình huống và mối quan hệ của bạn với người đó. Bạn muốn thể hiện lòng biết ơn của mình nhưng cách nào là thích hợp nhất cho hoàn cảnh của bạn để nói cảm ơn tiếng Nhật? Hãy theo dõi bài viết ngày hôm nay của Tadaima Japan nhé.

Lời cảm ơn

1. Lời cảm ơn cơ bản nhất

ありがとう (Arigatou) là hình thức cảm ơn cơ bản nhất. Bạn có thể sử dụng nó trong gần như hầu hết các tình huống hàng ngày với những người thân thiết với bạn – gia đình và bạn bè của bạn. ありがとう có thể sử dụng khi ai đó đưa nước sốt cho bạn ở bàn ăn, nếu ai đó nhặt được thứ gì đó bạn đánh rơi, nếu ai đó làm điều gì đó tốt đẹp cho bạn. Lưu ý, bạn có thể sẽ bị đánh giá là suồng sã, thiếu tôn trọng đối phương trong một số trường hợp, vì vậy tránh dùng ありがとう trong trường hợp thể hiện sự biết ơn của bạn với những người lớn tuổi, hay cấp trên.

どうもありがとう (Doumo arigatou) và 本当にありがとう (Hontou ni arigatou) đều có nghĩa là “Cảm ơn bạn rất nhiều”. Cụm từ どうも (Doumo) có thể được sử dụng một mình hoặc kết hợp với ありがとう để thể hiện thêm mức độ cảm ơn. Một cụm từ khác bạn có thể đặt trước ありがとう là 本当に (Hontou ni) có nghĩa là “thực sự”. Tuy nhiên, 本当に không thể đứng một mình được. Trong trường hợp mối quan hệ của bạn với đối phương gần gũi và thân mật, ありがとう có thể được sử dụng cho cả thì hiện tại và quá khứ. Không cần phải thay đổi hoặc thêm bất cứ hậu tố nào vào.

ありがとう là cách nói lời cảm ơn đơn giản, thường gặp nhất

2. Lời cảm ơn trong các tình huống trang trọng

Có nhiều cụm từ khác nhau cho các tình huống trang trọng, ví dụ như trong kinh doanh hoặc đối với những người được coi là cấp trên của bạn (giáo viên của bạn, sếp của bạn). Ngay cả với đồng nghiệp, cho dù có mối quan hệ thân thiết đến đâu, thì việc sử dụng hình thức cảm ơn tiếng Nhật lịch sự trong công ty vẫn là phép tắc cần có.

Trong trường hợp này, bạn hãy dùng ありがとうございます (Arigatou gozaimasu) và thì quá khứ ありがとうございました (Arigatou gozaimashita) nhé !

Cảm ơn tiếng Nhật lịch sự rất quan trọng, nếu không, bạn có thể bị coi là thô lỗ hoặc mức độ biết ơn của bạn có thể sẽ không được truyền đạt đúng cách.

Nếu bạn muốn thể hiện mức độ biết ơn cao hơn, bạn có thể thêm một số cụm từ vào trước ありがとう, ví dụ như どうも (doumo) để nói どうもありがとうございます (Doumo arigatou gozaimasu) hoặc thì quá khứ どうもありがとうございました (Doumo arigatou gozaimashita). Bạn có thể dùng các cụm này với sếp của bạn hoặc khi ai đó chúc mừng bạn vì điều gì đó trong công ty.

Để nói lời cảm ơn rất nhiều hay vô cùng cảm ơn, 誠に (Makoto ni, có nghĩa là chân thành) ありがとうございます/ ありがとうございました được sử dụng khi cảm ơn khách hàng hoặc đối tác về điều gì đó.

Và trong những tình huống cực kỳ trang trọng – trong tình huống khách hàng hoặc đối tác làm giúp bạn một điều gì đó, chẳng hạn như mang cho bạn một món quà lưu niệm hoặc tự dọn bàn của họ khi họ ăn xong, bạn sẽ sử dụng 恐れ入ります (Osoreirimasu). Từ này mang ý nghĩa là “xin lỗi vì đã khiến bạn phải làm như vậy và tôi rất cảm ơn vì điều đó”. Lưu ý, không nên sử dụng  恐れ入ります thường xuyên trong các cuộc trò chuyện hàng ngày.

3. Lời cảm ơn suồng sã/tiếng lóng

Đối với bạn bè và các thành viên trong gia đình, bạn có thể sử dụng những từ ngữ giản dị hơn. Như đã đề cập ở trên, ありがとう là dạng cơ bản nhất. Nhưng cũng có những thuật ngữ tương tự khác để thể hiện sự gần gũi trong mối quan hệ của bạn và đối phương. 

  • ありがと (Arigato) không có đuôi う ở cuối thường được sử dụng phổ biến hơn với bạn bè. Thêm ね (ne) vào cuối sẽ làm câu nói nghe dễ thương hơn.
  • あざっす (Azassu), tiếng lóng, một dạng rút gọn của ありがとうございます, thường được giới trẻ Nhật sử dụng để nói lời cảm ơn. あざっす phổ biến với các chàng trai tuổi teen Nhật Bản. Vì là dạng rút gọn của thể lịch sự nên bạn có thể thỉnh thoảng nghe thấy người Nhật nói tại nơi làm việc, tuy nhiên, mối quan hệ giữa đồng nghiệp phải cực kỳ gần gũi và thân thiết. Vậy nên, tốt nhất bạn nên tránh sử dụng あざっす ở nơi làm việc trừ khi văn hóa công ty bạn cho phép sử dụng nó.
  • サンキュ (sankyu – phiên âm tiếng Nhật của “thank you”), một từ bắt nguồn từ tiếng Anh và có khá nhiều người Nhật sử dụng từ này trong đời thường.
あざっす là cách nói cảm ơn suồng sã, tự nhiên

4. Lời cảm ơn trong thư từ, tin nhắn

Nếu bạn muốn viết một tấm thiệp hoặc tin nhắn cảm ơn cho ai đó, bạn nên nói mình cảm ơn vì điều gì. Những cụm từ cảm ơn tiếng Nhật sau đây cũng có thể được sử dụng trong văn nói. Bạn có thể tự điều chỉnh hình thức để phù hợp với nhu cầu và tình huống của bản thân.

a) Lời cảm ơn khi nhận được một món đồ

Hãy sử dụng ngữ pháp (món đồ) + ありがとう/ありがとうございます

Ví dụ:

Cảm ơn vì món quà: プレゼント (purezento) ありがとう/ありがとうございます

Cảm ơn bạn vì (các) bức ảnh: 写真 (shashin) ありがとう/ありがとうございます 

b) Lời cảm ơn khi được ai đó giúp đỡ

Hãy dùng ngữ pháp (động từ) + ありがとう/ありがとうございます

Ví dụ:

  1. Cảm ơn bạn đã mời tôi:
  • Bình thường: 誘ってくれて (sasottekurete) ありがとう
  • Trang trọng: 誘っていただき (sasotteitadaki) ありがとうございます

     2. Cảm ơn vì đã giúp tôi

  • Bình thường: 手伝ってくれて (tetsudattekurete) ありがとう
  • Trang trọng: お手伝いいただき (otetsudai itadaki) ありがとうございます

5. Lời cảm ơn trong các tình huống đặc biệt

Đôi khi, trong một số trường hợp, có các cụm từ khác trong tiếng Nhật phù hợp hơn ありがとう

  • Ví dụ, sau bữa ăn, chúng ta nói ごちそうさまでした (Gochisousamadeshita – Cảm ơn vì bữa ăn). Nó thể hiện lòng biết ơn đối với người đã nấu bữa ăn và công sức họ đã bỏ ra để làm ra nó. Bạn có thể nói điều này với đầu bếp và nhân viên nhà hàng khi bạn rời đi khỏi quán ăn, cũng như với bạn bè hoặc gia đình, những người đã nấu ăn cho bạn.
  • Khi bạn làm phiền ai đó hoặc họ giúp bạn, bạn nên nói すみません (sumimasen) trước như một lời xin lỗi. Khi tất cả đã được nói và làm xong, thì câu nói ありがとうございました (arigatou gozaimashita) thêm vào cuối sẽ rất tuyệt. Nhiều khi người Nhật chỉ nói すみません để thay thế luôn cho ありがとう.
  • お世話になりました (Osewa ni narimashita) dùng để nói lời cảm ơn đến người đã chăm sóc bạn trong một thời gian dài. Ví dụ, một giáo viên ở trường học, hoặc một người nào đó đã nuôi nấng bạn. Khi bạn nghỉ làm ở một làm thêm hay công ty, bạn cũng có thể nói điều này để cảm ơn sếp, đồng nghiệp đã dạy dỗ và giúp đỡ bạn trong thời gian vừa qua.

助かる/助かります (tasukaru / tasukarimasu) có nghĩa là “may mà có bạn giúp tôi”, “bạn đã giúp tôi rất nhiều”. Bạn có thể kết hợp từ này với ありがとう hoặc すみません ở đầu, tùy thuộc vào tình huống. Nếu ai đó giúp bạn khi bạn đánh rơi thứ gì đó hoặc khi bạn đang gặp khó khăn, thì đây là một cụm từ tuyệt vời để sử dụng. Bạn cũng có thể chuyển sang thì quá khứ bằng cách nói 助かった/助かりました (tasukatta / tasukarimashita).

6. Lời cảm ơn đích danh một người nào đó

Khi bạn muốn nói tên của người mà bạn đang cảm ơn, hãy nói tên của họ vào trước câu cảm ơn tiếng Nhật.

Ví dụ: 

Mẹ, cảm ơn mẹ vì tất cả.

– お母さん 、いつもありがとう (Okaasan, itsumo arigatou)

(Tên của giáo viên), cảm ơn thầy/cô đã chăm sóc em.

 ○○ 先生 、お世話になりました (○○ -sensei, osewani narimashita)

Tuy nhiên, hãy nhớ rằng người Nhật thường không nói chức danh với những người thân thiết. Trong tiếng Việt, chúng ta có thể nói “Cảm ơn bạn” hoặc “Cảm ơn anh trai”, “Cảm ơn chị”, người Nhật thường không nói như vậy.

Khi nói tiếng Nhật, ngay cả khi bạn không nói tên, nhìn chung thông điệp sẽ hướng đến người bạn đang giao tiếp bằng mắt. Nhưng nếu bạn thực sự muốn cụ thể và trực tiếp hãy nói tên của họ trước lời cảm ơn (đối với bạn bè).

Tadaima Japan đã tổng hợp và đưa ra nhiều cách để nói lời cảm ơn nhất có thể. Hãy cân nhắc mối quan hệ của mình với đối phương trước khi quyết định sử dụng hình thức cảm ơn tiếng Nhật nào với họ nhé! Tiếng Nhật có thể hơi phức tạp nhưng bạn nên nhớ điều quan trọng nhất vẫn là thể hiện được 感謝の気持ち (kansha no kimochi – cảm giác biết ơn) của bạn. Chúng mình mong bạn có thể sử dụng lưu loát các từ cảm ơn tiếng Nhật trong mọi tình huống! Đừng quên theo dõi series Tiếng Nhật theo chủ đề của chúng mình nha.

145 lượt xem | 0 bình luận
Tác giả vẫn chưa cập nhật trạng thái
# Aizuchi# Ẩm thực# Ẩm thực Nhật Bản# Amazon Nhật# Ăn uống# Anime# Anime Việt Nam# Appstore# Bản đồ# Bánh mochi Nhật Bản# Bánh rán Dorayaki# Bom tắm LUSH# Bonenkai# Bưu điện# Bưu điện Nhật Bản# Cẩm nang# Cẩm nang cuộc sống# Cẩm nang Nhật bản# Cắm trại# Cây lá đỏ# Cây lá đỏ nhật bản# chó Shiba Inu# Chuyển phát bưu điện# Chuyển việc tại Nhật# Chuyển visa# Combini# con người# Con người các tỉnh# Credit Card# Cuộc sống ở Nhật# Đăng ký tài khoản# Đăng ký thi JLPT# Demae Can# Dị ứng phấn hoa# Diện tích Nhật Bản# Định cư# Đồ ăn nhật bản# đồ ăn Nhật Bản# Du học Nhật Bản# Du lịch# Du lịch địa điểm tokyo# Du lịch Hakone# Du lịch Nhật Bản# Du lịch osaka# Du lịch tokyo# Fashion# Fuji# Fuji mountain# Geisha# Giải trí Nhật Bản# Giao nhận hàng# Gửi đồ về Việt Nam# Gửi hàng nhanh ở Nhật Bản# Gửi thư quốc tế# Gửi thư trong nước# Hair Salon# Hẹn ngày giao hàng bưu điện# Hitachi Seapark# Hoa anh đào# Học tiếng Nhật# Hokkaido# Hướng dẫn cho người lần đầu# In tài liệu# Japan Post# JLPT# Juminhyou# Kawaii# Kết hôn ở Nhật# Khách sạn con nhộng# Kính áp tròng# Lá đỏ# Lá đỏ 2022# Làm tóc ở Nhật# LASIK# Lễ hội# lễ hội Việt Nam tại Kanagawa Nhật Bản# Logistic# Mã bưu điện# Maneki Neko# Manga# Mổ mắt cận thị# Món ăn# món ăn Nhật bản# mua bán đồ cũ trực tuyến# Mua đồ cũ# Mùa đông Nhật Bản# Múa Nhật bản# Mua Sắm# Mua sắm Online# mùa thu# My Number# Myna Point# Nanaco# Nenkin 5 năm# Ngân hàng# Nghỉ việc ở Nhật# Nhà ở# NHK# núi Phú Sĩ# Núi Phú Sĩ lịch sử# Núi Phú sĩ tồn tại như thế nào# Onsen# Paidy# PayPay# Phân loại rác# phim Nhật# Phối đồ Hè - Thu# Phòng tránh bão# phòng tránh bão ở Nhật# Quốc hoa Nhật Bản# Rakuten Account# Rakuten Card# Review hàng Nhật# Review phim Nhật# Scan giấy tờ# Second-hand# Seven Eleven# Số đếm tiếng Nhật# Sức khỏe# Sức khỏe & y tế# Suối nước nóng Nhật Bản# Sushi# Tắm Osen# Tâm sự# Tặng quà người Nhật# tem vứt rác# Thẻ tín dụng# Thiên tai# Thông tin Nhật Bản# Thủ tục hành chính# Thuế & Nenkin# Thuê nhà Nhật bản# Thuốc hạ sốt# Tiện ích & dịch vụ# Tiếng Nhật theo chủ đề# Tìm việc làm# Tìm việc tại Nhật# Tin tức Nhật Bản# Tokutei Gino# Tokyo# Trà đạo# Trang phục mùa đông Nhật# Truyện tranh# Từ vựng tiếng Nhật# Uber Eats# ứng dụng AI# Ứng dụng hay# Văn hóa công sở Nhật Bản# Văn hóa Nhật Bản# Vé tháng# Visa đi Nhật# Visa nhân lực chất lượng cao# visa Nhật Bản# Visa thăm thân# Visit Japan Web# Wibu và Otaku# Xin visa# Xu hướng thời trang# Xu hướng thời trang Nhật Bản# Yamato# Yên Nhật# Yosakoi# YTimf việc làm# Yucho# Yucho Banking